Professor Huang Zhonglian, a doctorial advisor of Heilongjiang University was appointed as a visiting professor in the School of Foreign Languages, HBUE. Vice-president, Prof. Qi Laying issued the letter of appointment.
Professor Huang gave a lecture on “Chinese Translation: Distressed or Touched?” According to him, “Translator should learn both from ancient Chinese prose and real life.”
Profile: Huang Zhonglian, is a doctorial advisor of Heilongjiang University and Xi’an International Studies University, dean of Institute for Translation Science, translation theorist, founder of Translation Variation Theory, scientific translation, and applied translation studies. He is also a member of Translation and Teaching Committee and Translation of Science and Technology Committee in TAC, a visiting professor of Huazhong University of Science and Technology. He is a specially-appointed professor of “Longjiang Scholar” in Heilongjiang Province and “Hundred Scholars Project” as well as a talent in “Six in One Group” project, as well as the major judge in the appraisal group of National Social Science Fund Subject. He has presided over 3 social science projects at the national level and 6 at the ministerial level. His works and papers are published in various journals. He won the 6th Humanities and Social Science Achievement of Education Ministry.