Notice on strict management of going out of students on campus (NO.5)

湖北经济学院国际教育学院

关于严格在校学生外出管理的通知

Notice on strict management of

going out of students on campus

根据湖北经济学院关于疫情防控的要求,各学院需精准掌握学生动态,实行对在校学生的严格日常管理。基于“非必需不出校”、“同等管理”的原则,学生确有必要外出的需要严格履行请假程序和外出审批,报备出行事由、路线、方式等,出示相应的外出事由凭证,经批准后方可离校。因此,不必需的外出理由将会被拒绝。请各位同学理解学校的疫情防控要求,并积极配合学校的相关规定。

In accordance with the requirements of Hubei University of Economics on epidemic prevention and control, schools need to accurately grasp students’dynamics, and strict daily management of all students is carried out. Based on the principles of non-essential non-going out, and equally managed, students who really need to go out should strictly perform the leave procedures and go out approval, report the reason, route, method, etc., present the corresponding proof about why you are going out, and then you can leave the school after approval. Therefore, unnecessary requests will be rejected. Please understand HBUE's epidemic prevention and control requirements, and actively cooperate with the school's relevant regulations.

  

温馨提示:

1.如若外出,期间务必保持通讯工具畅通;严禁组织、参加非法宗教活动。外出访友、购物、做兼职工作和各类培训皆不属于获批外出条件。

1. Be sure to keep communication tools unblocked during going out; It is strictly prohibited to organize or participate in illegal religious activities.Going out to visit friends, shopping, doing part-time work and various kinds of training will not be approved for going out.

2.做好个人防护。积极参加体育锻炼,保持宿舍清洁,做好个人卫生,自觉按照学校规定进行健康监测。遵守学校进出规定,尽量减少出校,做到学习、生活空间相对固定,避免到人群聚集尤其是空气流动性差的场所,在公共场所保持社交距离。

2. Take personal protection. Actively participate in physical exercise, keep the dormitory clean, do good personal hygiene, and consciously carry out health monitoring in accordance with school regulations. Comply with the school entry and exit regulations, minimize the number of students leaving the school, keep the study and living space relatively fixed, avoid crowds, especially places with poor air mobility, and maintain a social distance in public places.

3.注意人身安全。不到无证经营的摊点、餐馆就餐;不私自下水游泳,严防发生溺水事故;自觉遵守交通法规,不乘坐无营运证或超载的交通工具,不无证驾驶机动车;有特异体质、特定疾病不能参加某种教育教学活动的,要及时告知学校和家长;学习、生活、情感等方面遇到心理困惑时,直接向国际教育学院老师或学校心理健康教育中心寻求帮助。

3. Pay attention to personal safety. Do not swim without permission to prevent drowning accidents; Consciously abide by traffic laws and regulations, do not ride in vehicles without operating licenses or overloaded vehicles, and drive motor vehicles without licenses; If a person has a specific physical condition or a specific disease that prevents him or her from participating in a certain educational or teaching activity, he or she shall promptly notify the school and parents; In case of psychological confusion in study, life, emotion, etc., one should directly seek help from teachers of the IES or mental health education center of the school.

4.遵守学生宿舍管理规定。外出锁好门窗,严禁夜不归宿,未经批准不得在校外租房居住;注意用电安全,不在宿舍乱拉乱接电线,不使用大功率电器、劣质插座和劣质充电器。

4. Comply with dormitory management regulations. Lock doors and windows and do not rent a house off campus without approval. Pay attention to the safety of electricity, do not randomly connect the wires in the dormitory, do not use high-power appliances, inferior sockets and inferior chargers.

5.增强网络安全意识。警惕各类电信诈骗和网络诈骗,增强金融风险防范意识,防范各类“套路贷”,不参与网络不良借贷。

5. Enhance network security awareness. Beware of all kinds of telecom fraud and network fraud, enhance the awareness of financial risk prevention, guard against all kinds of "routine loans", and do not participate in network loans.